/home/bdqbpbxa/demo-subdomains/smt.goodface.com.ua/wp-content/languages/plugins/polylang-uk.po
# Translation of Plugins - Polylang - Stable (latest release) in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Polylang - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-11-27 08:10:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Polylang - Stable (latest release)\n"

#: modules/site-health/admin-site-health.php:275
msgid "The homepage is not translated in all languages"
msgstr "Домашню сторінку не перекладено всіма мовами"

#: modules/site-health/admin-site-health.php:265
msgid "It is mandatory to translate the static front page in all languages."
msgstr "Обов'язково перекласти статичну домашню сторінку всіма мовами."

#: modules/site-health/admin-site-health.php:257
msgid "All languages have a translated homepage"
msgstr "Усі мови мають перекладену домашню сторінку"

#: modules/site-health/admin-site-health.php:241
msgid "Homepage translated"
msgstr "Домашню сторінку перекладено"

#: modules/site-health/admin-site-health.php:226
msgid "Undefined"
msgstr "Не визначено"

#. translators: placeholder is the flag image
#: modules/site-health/admin-site-health.php:208
msgid "Flag used in the language switcher: %s"
msgstr "Прапор, що використовується в перемикачі мови: %s"

#. translators: placeholder is the language name
#: modules/site-health/admin-site-health.php:206
msgid "Language: %s"
msgstr "Мова: %s"

#. translators: placeholder is the plugin name
#: modules/site-health/admin-site-health.php:168
msgid "%s Options"
msgstr "Налаштування %s"

#: include/widget-calendar.php:248
msgid "Previous and next months"
msgstr "Попередній і наступний місяці"

#. translators: %s: is the translated label of the 'Ignore' button
#: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:135
msgid "%s: stay at this step"
msgstr "%s: залишитися на цьому кроці"

#. translators: %s: is the translated label of the 'No' button
#: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:126
msgid "%s: don't add this language and continue to the next step"
msgstr "%s: не додавати цю мову і перейти до наступного кроку"

#. translators: %s: is the translated label of the 'Yes' button
#: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:117
msgid "%s: add this language and continue to the next step"
msgstr "%s: додати цю мову і перейти до наступного кроку"

#: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:110
msgid "Do you want to add this language before continuing to the next step?"
msgstr "Ви хочете додати цю мову перш ніж перейти до наступного кроку?"

#. translators: %1$s: is a language flag image, %2$s: is a language native name
#: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:103
msgid "You selected %1$s %2$s but you didn't add it to the list before continuing to the next step."
msgstr "Ви обрали %1$s %2$s, але не додали її до списку перед наступним кроком."

#: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:80
msgid "Languages already defined"
msgstr "Мови вже визначено"

#: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:68
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"

#: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:33
msgid "Select a language to be added"
msgstr "Оберіть мову для додання"

#: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:27
msgid "First we are going to define the languages that you will use on your website."
msgstr "Спочатку ми визначимо мови для використання на вашому сайті."

#: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:24
msgid "This wizard will help you configure your Polylang settings, and get you started quickly with your multilingual website."
msgstr "Цей майстер допоже налаштувати Polylang і швидко розпочати роботу з багатомовним сайтом."

#: modules/wizard/html-wizard-notice.php:47
msgid "Skip setup"
msgstr "Пропустити налаштування"

#: modules/wizard/html-wizard-notice.php:41
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Запустити майстер налаштування"

#: modules/wizard/html-wizard-notice.php:33
msgid "You&lsquo;re almost ready to translate your contents!"
msgstr "Ви майже готові до перекладу вашого контенту!"

#. translators: %s is the plugin name
#: modules/wizard/html-wizard-notice.php:26
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Вітаємо у %s"

#: modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:24
msgid "There is an error with a license key."
msgstr "Виникла помилка з ключем ліцензії."

#: modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:19
msgid "Please enter your license key:"
msgid_plural "Please enter your license keys:"
msgstr[0] "Будь ласка, введіть ваш ключ ліцензії:"
msgstr[1] "Будь ласка, введіть ваші ключі ліцензії:"
msgstr[2] "Будь ласка, введіть ваших ключів ліцензій:"

#: modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:18
msgid "You are using plugins which require a license key."
msgstr "Ви використовуєте плагіни, що потребують ключа ліцензії."

#: modules/wizard/view-wizard-page.php:103
msgid "Not right now"
msgstr "Не зараз"

#: modules/wizard/view-wizard-page.php:91
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"

#. translators: %s is the plugin name
#: modules/wizard/view-wizard-page.php:27
msgid "%s &rsaquo; Setup"
msgstr "%s &rsaquo; Налаштування"

#: modules/wizard/view-wizard-step-media.php:54
msgid "Help"
msgstr "Допомога"

#: modules/wizard/view-wizard-step-media.php:45
msgid "Allow Polylang translate media"
msgstr "Дозволити Polylang перекладати медіа"

#: modules/wizard/view-wizard-step-media.php:28
msgid "You must activate media translation if you want to translate the title, the alternative text, the caption, or the description. Otherwise you can safely deactivate it."
msgstr "Вам необхідно активувати переклад медіа, якщо ви хочете перекладати заголовок, альтернативний текст, напис або опис. Інакше ви можете безпечно дезактивувати його."

#: modules/wizard/view-wizard-step-media.php:25
msgid "When you want to insert media in a post, only the media in the language of the current post will be displayed."
msgstr "Коли ви хочете додати медіа до запису, відображатимуться тільки медіа поточною мовою запису."

#: modules/wizard/view-wizard-step-media.php:24
msgid "When you translate a media, the file is not duplicated on your disk, however you will see one entry per language in the media library."
msgstr "Коли ви перекладаєте медіа, файл не дублюється на диску, проте ви побачите по одному входженню для кожної мови у бібліотеці медіа."

#: modules/wizard/view-wizard-step-media.php:23
msgid "Polylang allows you to translate the text attached to your media, for example the title, the alternative text, the caption, or the description."
msgstr "Polylang дозволяє перекладати текст, пов'язаний з медіа, наприклад, заголовок, альтернативний текст, напис або опис."

#: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:109
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Повернутися до Майстерні"

#: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:91
msgid "Polylang Business Pack"
msgstr "Бізнес-пакет Polylang"

#. translators: %s is the name of Polylang Business Pack product
#: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:90
msgid "We have noticed that you are using Polylang with WooCommerce. To ensure a better compatibility, we recommend you use %s which includes both Polylang Pro and Polylang For WooCommerce."
msgstr "Ми помітили, що ви використовуєте Polylang разом з WooCommerce. Щоб досягти кращої сумісності, ми рекомендуємо використовувати %s, що включає і Polylang Pro, і Polylang для WooCommerce."

#: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:85
msgid "Purchase Polylang Business Pack"
msgstr "Придбати бізнес-пакет Polylang"

#: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:84
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:75
#: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:99
msgid "Buy now"
msgstr "Придбати зараз"

#: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:69
msgid "Thank you for activating Polylang. If you want more advanced features - duplication, synchronization, REST API support, integration with other plugins, etc. - or further help provided by our Premium support, we recommend you upgrade to Polylang Pro."
msgstr "Дякуємо за активацію Polylang. Якщо ви хочете більш просунуті функції: дуплікація, синхронізація, підтримка REST API, інтеграція з іншими плагінами тощо — або подальшу Преміум підтримку, рекомендуємо оновитися до Polylang Pro."

#: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:67
msgid "Upgrade to Polylang Pro"
msgstr "Оновитися до Polylang Pro"

#: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:66
msgid "Polylang Pro"
msgstr "Polylang Pro"

#: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:58
msgid "View pages"
msgstr "Перегляд сторінок"

#: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:53
msgid "You're ready to translate the posts on your website."
msgstr "Ви готові до перекладу записів на вашому сайті."

#: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:52
msgid "Translate some pages"
msgstr "Перекласти деякі сторінки"

#: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:38
msgid "To get your website ready, there are still two steps you need to perform manually: add menus in each language, and add a language switcher to allow your visitors to select their preferred language."
msgstr "До завершення робіт над сайтом залишилося два кроки: додайте меню для кожної мови та перемикач мови, що дозволить вашим відвідувачам обирати мову за бажанням."

#: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:36
msgid "Create menus"
msgstr "Створити меню"

#: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:35
#: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:51
msgid "Next step"
msgstr "Наступний крок"

#: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:26
#: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:44
msgid "Read documentation"
msgstr "Читати документацію"

#: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:18
msgid "You're now able to translate your contents such as posts, pages, categories and tags. You can learn how to use Polylang by reading the documentation."
msgstr "Тепер ви можете перекладати ваш контект, як-от записи, сторінки, категорії та мітки. Ви можете дізнатися, як використовувати Polylang за допомогою документації."

#: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:15
msgid "You're ready to translate your contents!"
msgstr "Ви готові до перекладу вашого вмісту!"

#: modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:107
msgid "If you add a new language, don't forget to translate your homepage."
msgstr "Якщо ви додаєте нову мову, не забудьте перекласти домашню сторінку."

#: modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:103
msgid "One language is well defined and assigned to your home page."
msgstr "Одна мова визначена і призначена для вашої домашньої сторінки."

#: modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:97
msgid "We are going to prepare this page in"
msgstr "Ми збираємося підготувати цю сторінку"

#: modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:60
msgid "Your static homepage is already translated in"
msgstr "Ваша статична домашня сторінка вже перекладена"

#: modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:54
msgid "After the pages is created, it is up to you to put the translated content in each page linked to each language."
msgstr "Після створення сторінок за бажанням можете додати переклад кожної сторінки кожною мовою."

#: modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:51
msgid "For your site to work correctly, this page must be translated in all available languages."
msgstr "Для коректної роботи сайту ця сторінка повинна бути перекладена усіма доступними мовами."

#. translators: %s is the language of the front page ( flag, native name and
#. locale )
#: modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:46
msgid "Its language is : %s."
msgstr "Її мова : %s."

#. translators: %s is the post title of the front page
#: modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:38
msgid "You defined this page as your static homepage: %s."
msgstr "Ви визначили цю сторінку в якості статичної домашньої сторінки: %s."

#: modules/wizard/wizard.php:767
msgid "Ready!"
msgstr "Готово!"

#: modules/wizard/wizard.php:678 modules/wizard/wizard.php:709
#: modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:33
msgid "Homepage"
msgstr "Домашня сторінка"

#: modules/wizard/wizard.php:615
msgid "Content"
msgstr "Вміст"

#: modules/wizard/wizard.php:452
msgid "Remove this language"
msgstr "Прибрати цю мову"

#: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:136
#: modules/wizard/wizard.php:451
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"

#: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:127
#: modules/wizard/wizard.php:450
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:118
#: modules/wizard/wizard.php:449
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: modules/wizard/wizard.php:448
msgid "A language wasn't added."
msgstr "Мову не додано."

#: modules/wizard/wizard.php:441
msgid "You selected a language, however, to be able to continue, you need to add it."
msgstr "Ви обрали мову, проте, щоб продовжити, потрібно її додати."

#: modules/wizard/wizard.php:440
msgid "You need to add at least one language."
msgstr "Вам необхідно додати принаймні одну мову."

#: modules/wizard/wizard.php:439
msgid "You already added this language."
msgstr "Ви вже додали цю мову."

#: modules/wizard/wizard.php:438
msgid "You need to select a language to be added."
msgstr "Вам необхіно обрати мову для додання."

#: modules/wizard/wizard.php:345
#: modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:21
msgid "Licenses"
msgstr "Ліцензії"

#: modules/wizard/wizard.php:179
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено керувати параметрами цього сайту."

#: modules/wizard/wizard.php:125
msgid "Setup"
msgstr "Налаштування"

#: modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:24
msgid "Choose the language to be assigned"
msgstr "Оберіть мову для призначення"

#: modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:21
msgid "The selected language below will be applied to all your content without an assigned language."
msgstr "Обрана мова буде застосована до усього вмісту без призначеної мови."

#: modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:20
msgid "For your site to work correctly, you need to assign a language to all your contents."
msgstr "Для коректної роботи сайту необхідно призначити мову для усього контенту."

#: modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:17
msgid "Content without language"
msgstr "Контент без мови"

#: include/license.php:230
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Ваш ліцензійний ключ відключено."

#: admin/admin-filters.php:209
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Сторінка політики конфіденційності"

#. translators: 1: Plugin name 2: Current WordPress version 3: Required
#. WordPress version
#: install/install.php:68
msgid "%1$s has deactivated itself because you are using an old version of WordPress. You are using using WordPress %2$s. %1$s requires at least WordPress %3$s."
msgstr "%1$s деактивувався, тому що ви використовуєте застарілу версію WordPress. Ви використовуєте WordPress %2$s. %1$s вимагає принаймні WordPress %3$s."

#. translators: 1: Plugin name 2: Current PHP version 3: Required PHP version
#: install/install.php:46
msgid "%1$s has deactivated itself because you are using an old version of PHP. You are using using PHP %2$s. %1$s requires PHP %3$s."
msgstr "%1$s деактивувався, тому що ви використовуєте застарілу версію PHP. Ви використовуєте PHP %2$s. %1$s вимагає PHP %3$s."

#: modules/wpml/settings-wpml.php:32
msgid "Polylang's WPML compatibility mode"
msgstr "Режим сумісності Polylang WPML"

#: settings/flags.php:159
msgid "North Macedonia"
msgstr "Північна Македонія"

#. translators: %1$s is a date, %2$s is link start tag, %3$s is link end tag.
#: include/license.php:278
msgid "Your license key will expire soon! Precisely, it will expire on %1$s. %2$sRenew your license key today!%3$s."
msgstr "Дія вашого ліцензійного ключа незабаром закінчиться. Це станеться %1$s. %2$sОновіть ваш ліцензійний ключ сьогодні!%3$s."

#: settings/settings-module.php:311
msgid "To enable this feature, you need Polylang Pro."
msgstr "Вам необхідний Polylang Pro для активації цієї фукнції."

#: admin/admin-classic-editor.php:319
msgid "If you attempt to modify them anyway, your changes will not be saved."
msgstr "Якщо ви спробуєте змінити їх у будь-якому випадку, ваші зміни не збережуться."

#: admin/admin-classic-editor.php:317
msgid "Some taxonomies or metadata may be synchronized with existing translations that you are not allowed to modify."
msgstr "Деякі таксономії або метадані можуть бути синхронизовані з існуючими перекладами, для яких ви не маєте права редагування."

#. translators: %s is a comma separated list of native language names
#: admin/admin-static-pages.php:244
msgid "You must translate your static front page in %s."
msgstr "Необхідно перекласта статичну домашню сторінку мовою %s."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: admin/admin-notices.php:233
msgid "We have noticed that you have been using Polylang for some time. We hope you love it, and we would really appreciate it if you would %1$sgive us a 5 stars rating%2$s."
msgstr "Ми помітили, що ви користувалися Polylang деякий час. Сподіваємося, вам сподобалося. Ми будемо вдячні отримати від вас %1$sрейтинг в 5 зірочок%2$s."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: admin/admin-notices.php:210
msgid "We have noticed that you are using Polylang with WooCommerce. To ensure compatibility, we recommend you use %1$sPolylang for WooCommerce%2$s."
msgstr "Ми помітили, що ви користуєтеся Polylang разом з WooCommerce. Щоб бути впевненним у сумісності, рекомендуємо скористатися %1$sPolylang для WooCommerce%2$s."

#. translators: %1$s and %2$s are Polylang version numbers
#: install/upgrade.php:82
msgid "Before upgrading to %2$s, please upgrade to %1$s."
msgstr "Перед оновленням до %2$s, будь ласка, оновіться до %1$s."

#: modules/lingotek/lingotek.php:131
msgid "When you activate your account, Lingotek will be able to get an accurate count of the number of words in your site. Then tell them which languages you wish to have them translated into."
msgstr "Коли ви активуєте ваш обліковий запис, Lingotek матиме змогу отримати точну кількість слів на вашому сайті. Тоді просто повідомте їх, якими саме мовами ви хочете, щоб вони переклали сайт."

#: modules/lingotek/lingotek.php:128
msgid "Do you need professional translations for your site?"
msgstr "Потребуєте професійний переклад для вашого сайту?"

#: modules/lingotek/lingotek.php:107
msgid "If you're on a tight budget, looking for near-instant results, and are okay with less-than-perfect quality, machine translation is an excellent option."
msgstr "Якщо у вас обмежений бюджет або очікуєте негайного результату, і вас влаштовує недосконала якість, то машинний переклад — чудовий вибір."

#. Author of the plugin
msgid "WP SYNTEX"
msgstr "WP SYNTEX"

#. translators: accessibility text
#: modules/wizard/wizard.php:342 modules/wizard/wizard.php:432
#: modules/wizard/wizard.php:612 admin/admin-notices.php:193
#: settings/settings.php:328
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Пропустити це сповіщення."

#: include/filters.php:373
msgid "User"
msgstr "Користувача"

#. translators: %s is a language native name
#: include/filters.php:364
msgid "User description - %s"
msgstr "Опис користувача - %s"

#: include/filters.php:340
msgid "Translated user descriptions"
msgstr "Перекладені описи користувача"

#: settings/flags.php:234
msgid "Tibet"
msgstr "Тибет"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://polylang.pro"
msgstr "https://polylang.pro"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: settings/view-about.php:24
msgid "Support and extra features are available to %1$sPolylang Pro%2$s users."
msgstr "Підтримка і додаткові функції достіпні користувачам %1$sPolylang Pro%2$s."

#: settings/settings-module.php:313
msgid "Upgrade now."
msgstr "Оновити зараз."

#. translators: %s is a date
#: include/license.php:286
msgid "Your license key expires on %s."
msgstr "Термін дії ліцензійного ключа завершується %s."

#: include/license.php:273
msgid "The license key never expires."
msgstr "Ліцензійний ключ вічний."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag
#: include/license.php:261
msgid "Your license key has reached its activation limit. %1$sView possible upgrades%2$s now."
msgstr "Ліцензійний ключ досяг ліміту активацій. %1$sПерегляньте можливі оновлення%2$s зараз."

#. translators: %s is a product name
#: include/license.php:255
msgid "This is not a %s license key."
msgstr "Це не ліцензійний ключ %s."

#. translators: %1$s is a product name, %2$s is link start tag, %3$s is link
#. end tag.
#: include/license.php:246
msgid "Your %1$s license key is not active for this URL. Please %2$svisit your account page%3$s to manage your license key URLs."
msgstr "Ваш ліцензійний ключ не активовано для URL %1$s. Будь ласка, %2$sвідвідайте сторінку облікового запису%3$s для керування вашими URL."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: include/license.php:236
msgid "Invalid license. Please %1$svisit your account page%2$s and verify it."
msgstr "Невірна ліцензія. Будь ласка, %1$sвідвідайте сторінку облікового запису%2$s і перевірте її."

#. translators: %1$s is a date, %2$s is link start tag, %3$s is link end tag.
#: include/license.php:221
msgid "Your license key expired on %1$s. Please %2$srenew your license key%3$s."
msgstr "Ваш ліцензійний ключ закінчився %1$s. Будь ласка, %2$sоновіть ваш ліцензійний ключ%3$s."

#: settings/settings-licenses.php:39
msgid "Manage licenses for Polylang Pro and add-ons."
msgstr "Керування ліцензіями Polylang Pro і додатків."

#: settings/settings-licenses.php:38
msgid "License keys"
msgstr "Ліцензійні ключі"

#: modules/translate-slugs/settings-translate-slugs.php:32
msgid "Allows to translate custom post types and taxonomies slugs in urls."
msgstr "Дозволяє перекладати типи користувацьких записів і уривки таксономій в посиланнях."

#: modules/translate-slugs/settings-translate-slugs.php:31
msgid "Translate slugs"
msgstr "Перекладати частини посилання"

#: modules/share-slug/settings-share-slug.php:32
msgid "Allows to share the same url slug across languages for posts and terms."
msgstr "Дозволяє розділяти ті самі частини посилань між мовами для записів і груп."

#: modules/share-slug/settings-share-slug.php:31
msgid "Share slugs"
msgstr "Розділяти частини посилань"

#: install/plugin-updater.php:510
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: install/plugin-updater.php:510
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "У вас недостатньо повноважень для оновлення плагінів"

#. translators: %1$s plugin name, %3$s plugin version, %2$s and %5$s are link
#. start tags, %4$s and %6$s are link end tags.
#: install/plugin-updater.php:266
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s or %5$supdate now%6$s."
msgstr "Доступна нова версія %1$s. %2$sПереглянути деталі версії %3$s%4$s або %5$sоновити зараз%6$s."

#. translators: %1$s plugin name, %3$s plugin version, %2$s is link start tag,
#. %4$s is link end tag.
#: install/plugin-updater.php:257
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr "Доступна нова версія %1$s. %2$sПереглянути деталі версії %3$s%4$s."

#. translators: Post calendar label. %s: Date.
#: include/widget-calendar.php:221
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Записи оприлюднені %s"

#: include/widget-calendar.php:219
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"

#: settings/view-tab-lang.php:143
msgid "Choose a flag for the language."
msgstr "Оберіть прапор для мови."

#. translators: accessibility text
#: settings/table-string.php:316
msgid "Filter by group"
msgstr "Фільтрувати за групою"

#. translators:  accessibility text, %s is a string potentially in any language
#: settings/table-string.php:76
msgid "Select %s"
msgstr "Вибрати %s"

#: settings/table-settings.php:147
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: settings/table-settings.php:146
msgid "Module"
msgstr "Модуль"

#: settings/settings-module.php:142
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти Зміни"

#: settings/settings-module.php:141
msgid "Cancel"
msgstr "Відміна"

#: settings/table-languages.php:210
msgid "Delete this language and all its associated data"
msgstr "Видалити цю мову і усі пов'язані дані"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: settings/table-languages.php:116
msgid "Choose %s as default language"
msgstr "Обрати %s, як мову за замовчуванням"

#: settings/table-languages.php:113
msgid "Select as default language"
msgstr "Обрати у якості мови за замовчуванням"

#: settings/table-languages.php:90 settings/table-languages.php:204
msgid "Edit this language"
msgstr "Редагувати цю мову"

#: settings/settings.php:344
msgid "You can set them all to the default language."
msgstr "Ви можете виставити їх усі в мову за замовчуванням."

#: modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:19
#: settings/settings.php:342
msgid "There are posts, pages, categories or tags without language."
msgstr "Є записи, сторінки, категорії чи мітки без мови."

#. translators: %s is an url
#: settings/settings-url.php:306
msgid "Polylang was unable to access the %s URL. Please check that the URL is valid."
msgstr "Polylang не зміг отримати доступ до URL %s. Будь ласка, перевірте коректність URL."

#. translators: %s is a native language name
#: settings/settings-url.php:251
msgid "Please enter a valid URL for %s."
msgstr "Будь ласка, введіть дійсну URL-адресу для %s."

#: settings/settings-url.php:32
msgid "Decide how your URLs will look like."
msgstr "Вирішіть, як виглядатимуть ваші URL."

#: settings/settings-module.php:137
msgid "Deactivated"
msgstr "Дезактивовано"

#: settings/settings-module.php:132
msgid "Activate this module"
msgstr "Активувати цей модуль"

#: include/license.php:270 settings/settings-module.php:128
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивуйте"

#: settings/settings-module.php:126
msgid "Deactivate this module"
msgstr "Дезактивувати цей модуль"

#: settings/settings-module.php:120
msgid "Configure this module"
msgstr "Налаштувати цей модуль"

#: settings/settings-cpt.php:60
msgid "Activate languages and translations management for the custom post types and the taxonomies."
msgstr "Активуйте керування мовами і перекладами для типів користувацьких записів і таксономій."

#: settings/settings-cpt.php:59
msgid "Custom post types and Taxonomies"
msgstr "Типи користувацьких записів і таксономії"

#: settings/flags.php:266
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зімбабве"

#: settings/flags.php:265
msgid "Zambia"
msgstr "Замбія"

#: settings/flags.php:264
msgid "South Africa"
msgstr "ПАР"

#: settings/flags.php:263
msgid "Mayotte"
msgstr "Майотта"

#: settings/flags.php:262
msgid "Yemen"
msgstr "Ємен"

#: settings/flags.php:261
msgid "Western Samoa"
msgstr "Західне Самоа"

#: settings/flags.php:260
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Уолліс та Футуна"

#: settings/flags.php:259
msgid "Wales"
msgstr "Уельс"

#: settings/flags.php:258
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"

#: settings/flags.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "Вʼєтнам"

#: settings/flags.php:256
msgid "United States Virgin Islands"
msgstr "Віргінські острови Сполучених Штатів"

#: settings/flags.php:255
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Британські Віргінські острови"

#: settings/flags.php:254
msgid "Veneto"
msgstr "Венето"

#: settings/flags.php:253
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуела"

#: settings/flags.php:252
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Сент-Вінсент і Гренадини"

#: settings/flags.php:251
msgid "Vatican"
msgstr "Ватикан"

#: settings/flags.php:250
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"

#: settings/flags.php:249
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"

#: settings/flags.php:248
msgid "United States"
msgstr "США"

#: settings/flags.php:247
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"

#: settings/flags.php:246
msgid "Ukraine"
msgstr "Україна"

#: settings/flags.php:245
msgid "Tanzania"
msgstr "Танзанія"

#: settings/flags.php:244
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"

#: settings/flags.php:243
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"

#: settings/flags.php:242
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Тринідад і Тобаго"

#: settings/flags.php:241
msgid "Turkey"
msgstr "Туреччина"

#: settings/flags.php:240
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"

#: settings/flags.php:239
msgid "Tunisia"
msgstr "Туніс"

#: settings/flags.php:238
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменистан"

#: settings/flags.php:237
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Тимор-Лешті"

#: settings/flags.php:236
msgid "Tokelau"
msgstr "Токелау"

#: settings/flags.php:235
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"

#: settings/flags.php:233
msgid "Thailand"
msgstr "Таїланд"

#: settings/flags.php:232
msgid "Togo"
msgstr "Того"

#: settings/flags.php:231
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Французькі Південні Території"

#: settings/flags.php:230
msgid "Chad"
msgstr "Чад"

#: settings/flags.php:229
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Теркс і Кайкос острова"

#: settings/flags.php:228
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазіленд"

#: settings/flags.php:227
msgid "Syria"
msgstr "Сирія"

#: settings/flags.php:226
msgid "El Salvador"
msgstr "Сальвадор"

#: settings/flags.php:225
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "Сан-Томе і Прінсіпі"

#: settings/flags.php:224
msgid "South Sudan"
msgstr "Південний Судан"

#: settings/flags.php:223
msgid "Suriname"
msgstr "Суринам"

#: settings/flags.php:222
msgid "Somalia"
msgstr "Сомалі"

#: settings/flags.php:221
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"

#: settings/flags.php:220
msgid "San Marino"
msgstr "Сан-Марино"

#: settings/flags.php:219
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сьєрра-Леоне"

#: settings/flags.php:218
msgid "Slovakia"
msgstr "Словакія"

#: settings/flags.php:217
msgid "Slovenia"
msgstr "Словенія"

#: settings/flags.php:216
msgid "Saint Helena"
msgstr "Острів Святої Єлени"

#: settings/flags.php:215
msgid "Singapore"
msgstr "Сінгапур"

#: settings/flags.php:214
msgid "Sweden"
msgstr "Швеція"

#: settings/flags.php:213
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"

#: settings/flags.php:212
msgid "Scotland"
msgstr "Шотландія"

#: settings/flags.php:211
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшели"

#: settings/flags.php:210
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломонові Острови"

#: settings/flags.php:209
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудівська Аравія"

#: settings/flags.php:208
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"

#: settings/flags.php:207
msgid "Russia"
msgstr "Росія"

#: settings/flags.php:206
msgid "Serbia"
msgstr "Сербія"

#: settings/flags.php:205
msgid "Romania"
msgstr "Румунія"

#: settings/flags.php:204
msgid "Quebec"
msgstr "Квебек"

#: settings/flags.php:203
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"

#: settings/flags.php:202
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"

#: settings/flags.php:201
msgid "Belau"
msgstr "Белау"

#: settings/flags.php:200
msgid "Portugal"
msgstr "Португалія"

#: settings/flags.php:199
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Палестинська територія"

#: settings/flags.php:198
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Порт Ріко"

#: settings/flags.php:197
msgid "Pitcairn"
msgstr "Піткерн"

#: settings/flags.php:196
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Сен-П'єр і Мікелон"

#: settings/flags.php:195
msgid "Poland"
msgstr "Польща"

#: settings/flags.php:194
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"

#: settings/flags.php:193
msgid "Philippines"
msgstr "Філіппіни"

#: settings/flags.php:192
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа Нова Гвінея"

#: settings/flags.php:191
msgid "French Polynesia"
msgstr "Французька Полінезія"

#: settings/flags.php:190
msgid "Peru"
msgstr "Перу"

#: settings/flags.php:189
msgid "Panama"
msgstr "Панама"

#: settings/flags.php:188
msgid "Oman"
msgstr "Оман"

#: settings/flags.php:187
msgid "Occitania"
msgstr "Окситанія"

#: settings/flags.php:186
msgid "New Zealand"
msgstr "Нова Зеландія"

#: settings/flags.php:185
msgid "Niue"
msgstr "Ніуе"

#: settings/flags.php:184
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"

#: settings/flags.php:183
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"

#: settings/flags.php:182
msgid "Norway"
msgstr "Норвегія"

#: settings/flags.php:181
msgid "Netherlands"
msgstr "Нідерланди"

#: settings/flags.php:180
msgid "Nicaragua"
msgstr "Нікарагуа"

#: settings/flags.php:179
msgid "Nigeria"
msgstr "Нігерія"

#: settings/flags.php:178
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Острів Норфолк"

#: settings/flags.php:177
msgid "Niger"
msgstr "Нігер"

#: settings/flags.php:176
msgid "New Caledonia"
msgstr "Нова Каледонія"

#: settings/flags.php:175
msgid "Namibia"
msgstr "Намібія"

#: settings/flags.php:174
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбік"

#: settings/flags.php:173
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзія"

#: settings/flags.php:172
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"

#: settings/flags.php:171
msgid "Malawi"
msgstr "Малаві"

#: settings/flags.php:170
msgid "Maldives"
msgstr "Мальдіви"

#: settings/flags.php:169
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврикій"

#: settings/flags.php:168
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"

#: settings/flags.php:167
msgid "Montserrat"
msgstr "Монтсеррат"

#: settings/flags.php:166
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавританія"

#: settings/flags.php:165
msgid "Martinique"
msgstr "Мартинюк"

#: settings/flags.php:164
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Північні Маріанські острови"

#: settings/flags.php:163
msgid "Macao"
msgstr "Макао"

#: settings/flags.php:162
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголія"

#: settings/flags.php:161
msgid "Myanmar"
msgstr "М'янма"

#: settings/flags.php:160
msgid "Mali"
msgstr "Малі"

#: settings/flags.php:158
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршаллові Острови"

#: settings/flags.php:157
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"

#: settings/flags.php:156
msgid "Montenegro"
msgstr "Чорногорія"

#: settings/flags.php:155
msgid "Moldova"
msgstr "Молдова"

#: settings/flags.php:154
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"

#: settings/flags.php:153
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"

#: settings/flags.php:152
msgid "Libya"
msgstr "Лівія"

#: settings/flags.php:151
msgid "Latvia"
msgstr "Латвія"

#: settings/flags.php:150
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"

#: settings/flags.php:149
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"

#: settings/flags.php:148
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"

#: settings/flags.php:147
msgid "Liberia"
msgstr "Ліберія"

#: settings/flags.php:146
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шрі-Ланка"

#: settings/flags.php:145
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Ліхтенштейн"

#: settings/flags.php:144
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Сент-Люсія"

#: settings/flags.php:143
msgid "Lebanon"
msgstr "Ліван"

#: settings/flags.php:142
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"

#: settings/flags.php:141
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"

#: settings/flags.php:140
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Кайманові острови"

#: settings/flags.php:139
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"

#: settings/flags.php:138
msgid "Kurdistan"
msgstr "Курдистан"

#: settings/flags.php:137
msgid "South Korea"
msgstr "Південна Корея"

#: settings/flags.php:136
msgid "North Korea"
msgstr "Північна Корея"

#: settings/flags.php:135
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Сент-Кітс і Невіс"

#: settings/flags.php:134
msgid "Comoros"
msgstr "Коморські Острови"

#: settings/flags.php:133
msgid "Kiribati"
msgstr "Кірибаті"

#: settings/flags.php:132
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"

#: settings/flags.php:131
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргизстан"

#: settings/flags.php:130
msgid "Kenya"
msgstr "Кенія"

#: settings/flags.php:129
msgid "Japan"
msgstr "Японія"

#: settings/flags.php:128
msgid "Jordan"
msgstr "Йорданія"

#: settings/flags.php:127
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"

#: settings/flags.php:126
msgid "Italy"
msgstr "Італія"

#: settings/flags.php:125
msgid "Iceland"
msgstr "Ісландія"

#: settings/flags.php:124
msgid "Iran"
msgstr "Іран"

#: settings/flags.php:123
msgid "Iraq"
msgstr "Ірак"

#: settings/flags.php:122
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британська територія Індійського океану"

#: settings/flags.php:121
msgid "India"
msgstr "Індія"

#: settings/flags.php:120
msgid "Israel"
msgstr "Ізраїль"

#: settings/flags.php:119
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "Ірландія"

#: settings/flags.php:118
msgid "Indonesia"
msgstr "Індонезія"

#: settings/flags.php:117
msgid "Hungary"
msgstr "Угорщина"

#: settings/flags.php:116
msgid "Haiti"
msgstr "Гаїті"

#: settings/flags.php:115
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватія"

#: settings/flags.php:114
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"

#: settings/flags.php:113
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Острів Херд і острови Макдональд"

#: settings/flags.php:112
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонконґ О.А.Р. Китаю"

#: settings/flags.php:111
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: settings/flags.php:110
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвінея-Біссау"

#: settings/flags.php:109
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"

#: settings/flags.php:108
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"

#: settings/flags.php:107
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Південна Джорджія та Південні Сендвічські острови"

#: settings/flags.php:106
msgid "Greece"
msgstr "Греція"

#: settings/flags.php:105
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Екваторіальна Гвінея"

#: settings/flags.php:104
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гваделупа"

#: settings/flags.php:103
msgid "Guinea"
msgstr "Гвінея"

#: settings/flags.php:102
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбія"

#: settings/flags.php:101
msgid "Greenland"
msgstr "Гренландія"

#: settings/flags.php:100
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гібралтар"

#: settings/flags.php:99
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"

#: settings/flags.php:98
msgid "Georgia"
msgstr "Грузія"

#: settings/flags.php:97
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"

#: settings/flags.php:96
msgid "United Kingdom"
msgstr "Великобританія"

#: settings/flags.php:95
msgid "Galicia"
msgstr "Галіція"

#: settings/flags.php:94
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"

#: settings/flags.php:93
msgid "France"
msgstr "Франція"

#: settings/flags.php:92
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарерські острови"

#: settings/flags.php:91
msgid "Micronesia"
msgstr "Мікронезія"

#: settings/flags.php:90
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Фолклендські острови"

#: settings/flags.php:89
msgid "Fiji"
msgstr "Фіджі"

#: settings/flags.php:88
msgid "Finland"
msgstr "Фінляндія"

#: settings/flags.php:87
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ефіопія"

#: settings/flags.php:86
msgid "Esperanto"
msgstr "Есперанто"

#: settings/flags.php:85
msgid "Spain"
msgstr "Іспанія"

#: settings/flags.php:84
msgid "Eritrea"
msgstr "Еритрея"

#: settings/flags.php:83
msgid "England"
msgstr "Англія"

#: settings/flags.php:82
msgid "Western Sahara"
msgstr "Західна Сахара"

#: settings/flags.php:81
msgid "Egypt"
msgstr "Єгипет"

#: settings/flags.php:80
msgid "Estonia"
msgstr "Естонія"

#: settings/flags.php:79
msgid "Ecuador"
msgstr "Еквадор"

#: settings/flags.php:78
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"

#: settings/flags.php:77
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Домініканська Республіка"

#: settings/flags.php:76
msgid "Dominica"
msgstr "Домінік"

#: settings/flags.php:75
msgid "Denmark"
msgstr "Данія"

#: settings/flags.php:74
msgid "Djibouti"
msgstr "Джібуті"

#: settings/flags.php:73
msgid "Germany"
msgstr "Німеччина"

#: settings/flags.php:72
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чеська республіка"

#: settings/flags.php:71
msgid "Cyprus"
msgstr "Кіпр"

#: settings/flags.php:70
msgid "Christmas Island"
msgstr "Острів Різдва"

#: settings/flags.php:69
msgid "Cape Verde"
msgstr "Кабо-Верде"

#: settings/flags.php:68
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"

#: settings/flags.php:67
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Рика"

#: settings/flags.php:66
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбія"

#: settings/flags.php:65
msgid "China"
msgstr "Китай"

#: settings/flags.php:64
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"

#: settings/flags.php:63
msgid "Chile"
msgstr "Чилі"

#: settings/flags.php:62
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острови Кука"

#: settings/flags.php:61
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Кот д’Івуар"

#: settings/flags.php:60
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцарія"

#: settings/flags.php:59
msgid "Congo"
msgstr "Конго"

#: settings/flags.php:58
msgid "Central African Republic"
msgstr "Центральноафриканська Республіка"

#: settings/flags.php:57
msgid "Democratic Republic of the Congo"
msgstr "Демократична Республіка Конґо"

#: settings/flags.php:56
msgid "Cocos"
msgstr "Кокосові острови"

#: settings/flags.php:55
msgid "Catalonia"
msgstr "Каталонія"

#: settings/flags.php:54
msgid "Canada"
msgstr "Канада"

#: settings/flags.php:53
msgid "Belize"
msgstr "Белиз"

#: settings/flags.php:52
msgid "Belarus"
msgstr "Білорусь"

#: settings/flags.php:51
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"

#: settings/flags.php:50
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"

#: settings/flags.php:49
msgid "Bahamas"
msgstr "Багами"

#: settings/flags.php:48
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилія"

#: settings/flags.php:47
msgid "Bolivia"
msgstr "Болівія"

#: settings/flags.php:46
msgid "Brunei"
msgstr "Бруней"

#: settings/flags.php:45
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермудські Острови"

#: settings/flags.php:44
msgid "Benin"
msgstr "Бенін"

#: settings/flags.php:43
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунді"

#: settings/flags.php:42
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"

#: settings/flags.php:41
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгарія"

#: settings/flags.php:40
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркіна-Фасо"

#: settings/flags.php:39
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгія"

#: settings/flags.php:38
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"

#: settings/flags.php:37
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"

#: settings/flags.php:36
msgid "Basque Country"
msgstr "Країна басків"

#: settings/flags.php:35
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Боснія і Герцоговина"

#: settings/flags.php:34
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"

#: settings/flags.php:33
msgid "Åland Islands"
msgstr "Аландські острови"

#: settings/flags.php:32
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"

#: settings/flags.php:31
msgid "Australia"
msgstr "Австралія"

#: settings/flags.php:30
msgid "Austria"
msgstr "Австрія"

#: settings/flags.php:29
msgid "American Samoa"
msgstr "Американське Самоа"

#: settings/flags.php:28
msgid "Arab league"
msgstr "Арабська ліга"

#: settings/flags.php:27
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"

#: settings/flags.php:26
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"

#: settings/flags.php:25
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Нідерландські Антильські острови"

#: settings/flags.php:24
msgid "Armenia"
msgstr "Вірменія"

#: settings/flags.php:23
msgid "Albania"
msgstr "Албанія"

#: settings/flags.php:22
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангілья"

#: settings/flags.php:21
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антигуа і Барбуда"

#: settings/flags.php:20
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганістан"

#: settings/flags.php:19
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Обʼєднані Арабські Емірати"

#: settings/flags.php:18
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"

#: modules/wpml/settings-wpml.php:31
msgid "WPML compatibility"
msgstr "Сумісність WPML"

#. translators: accessibility text
#: admin/view-translations-post.php:58 admin/view-translations-term.php:77
msgid "Translation"
msgstr "Переклад"

#: admin/admin-static-pages.php:102
msgid "Posts Page"
msgstr "Сторінка записів"

#: admin/admin-static-pages.php:98
msgid "Front Page"
msgstr "Головна сторінка"

#: admin/admin-nav-menu.php:78
msgid "Add to Menu"
msgstr "Додати до меню"

#: modules/wizard/wizard.php:447 admin/admin-model.php:305
msgid "The flag does not exist"
msgstr "Прапору не існує"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: admin/admin-links.php:27
msgid "Add a translation in %s"
msgstr "Додати переклад мовою %s"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: admin/admin-filters-columns.php:171 admin/admin-filters-columns.php:301
msgid "This item is in %s"
msgstr "Цей елемент доступний мовою %s"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: admin/admin-filters-columns.php:157 admin/admin-filters-columns.php:287
#: admin/admin-links.php:54
msgid "Edit the translation in %s"
msgstr "Редагувати переклад мовою %s"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: admin/admin-filters-columns.php:153 admin/admin-filters-columns.php:283
msgid "Edit this item in %s"
msgstr "Редагувати елемент мовою %s"

#. Description of the plugin
msgid "Adds multilingual capability to WordPress"
msgstr "Додає магатомовні властивості до WordPress"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Polylang"
msgstr "Polylang"

#: modules/lingotek/lingotek.php:266
msgid "Learn more..."
msgstr "Дізнатися більше..."

#: modules/lingotek/lingotek.php:146
msgid "Do you need help creating glossaries and terminologies?"
msgstr "Вам необхідна допомога у створенні глосаріїв і термінологій?"

#: modules/lingotek/lingotek.php:145
msgid "Do you have existing Translation Memories you would like to use?"
msgstr "У вас є існуюча Пам'ять Перекладів, яку б ви хотіли використати?"

#: modules/lingotek/lingotek.php:144
msgid "Do you need customized workflows?"
msgstr "Вам потрібні індивідуальні робочі процеси?"

#: modules/lingotek/lingotek.php:143
msgid "Do you need someone to run your localization project?"
msgstr "Вам потрібен хтось для ведення проєкту локалізації?"

#: modules/lingotek/lingotek.php:142
msgid "Start the process of getting extra services."
msgstr "Розпочати процес отримання додаткових послуг."

#: modules/lingotek/lingotek.php:140
msgid "Do you need help translating your site?"
msgstr "Вам потрібна допомога у перекладі сайту?"

#: modules/lingotek/lingotek.php:139
msgid "Need extra services?"
msgstr "Потрібні додаткові послуги?"

#: modules/lingotek/lingotek.php:132
msgid "Once activated, click on the \"request translation bid\" and a certified translation project manager will contact you for a no-obligations translation bid."
msgstr "Після активації натисніть на \"запит пропозиції перекладу\", а сертифікований проєкт-менеджер повідомить вас про вартість послуг."

#: modules/lingotek/lingotek.php:130
msgid "Start the process of getting a professional translation bid."
msgstr "Розпочати процес отримання запиту на професійний переклад."

#: modules/lingotek/lingotek.php:127
msgid "Professionally translate my site"
msgstr "Перекласти мій сайт професійно"

#: modules/lingotek/lingotek.php:120
msgid "Save and re-use previously translated material (leverage translation memory (TM))."
msgstr "Зберегти і використати повторно перекладений матеріал (використати пам'ять перекладів (TM))."

#: modules/lingotek/lingotek.php:119
msgid "Have linguists compare side-by-side versions of original and translated text."
msgstr "Отримайте мовний аналіз орігинального і перекладеного тексту."

#: modules/lingotek/lingotek.php:118
msgid "Access an online translator workbench."
msgstr "Отримайте доступ до робочого місця онлайн-перекладача."

#: modules/lingotek/lingotek.php:115
msgid "Do you need to connect to a professional translation management system?"
msgstr "Хочете під'єднати професійну систему керування перекладами?"

#: modules/lingotek/lingotek.php:114
msgid "Translation Management System"
msgstr "Система керування перекладами"

#: modules/lingotek/lingotek.php:106 modules/lingotek/lingotek.php:117
msgid "Access free machine translation for your site for up to 100,000 characters."
msgstr "Отримайте безкоштовний машинний переклад для сайту до 100000 знаків."

#: modules/lingotek/lingotek.php:104
msgid "Polylang is now fully integrated with Lingotek!"
msgstr "Polylang віднині повністю інтегрований з Lingotek!"

#: modules/lingotek/lingotek.php:103
msgid "Automatically translate my site"
msgstr "Автоматично перекласти мій сайт"

#: modules/lingotek/lingotek.php:100
msgid "Polylang is now fully integrated with Lingotek, a professional translation management system!"
msgstr "Polylang віднині повністю інтегрований з Lingotek, професійною системою керування перекладами!"

#: modules/lingotek/lingotek.php:93
msgid "Request Services"
msgstr "Замовити послуги"

#: modules/lingotek/lingotek.php:87
msgid "Request Translation"
msgstr "Замовити переклад"

#: modules/lingotek/lingotek.php:82 settings/settings-module.php:134
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"

#: modules/lingotek/lingotek.php:82 settings/settings-module.php:136
msgid "Activated"
msgstr "Активовано"

#: modules/lingotek/lingotek.php:45
msgid "Activate Lingotek"
msgstr "Активувати Lingotek"

#: modules/lingotek/lingotek.php:40
msgid "Click on Activate Lingotek to start translating."
msgstr "Натисніть на \"Активувати Lingotek\" для початку перекладу."

#: modules/lingotek/lingotek.php:36
msgid "Learn more"
msgstr "Дізнатися більше"

#: settings/settings-licenses.php:43
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: modules/lingotek/lingotek.php:31
msgid "You’ve just upgraded to the latest version of Polylang! Would you like to automatically translate your website for free?"
msgstr "Ви щойно оновилися до найсвіжішої версії Polylang! Бажаєте безкоштовно автоматично перекласти ваш сайт?"

#: install/upgrade.php:79
msgid "Polylang has been deactivated because you upgraded from a too old version."
msgstr "Polylang був відключений, тому що ви оновили з занадто старої версії."

#: include/widget-languages.php:116
msgid "Title:"
msgstr "Назва:"

#: include/widget-languages.php:23
msgid "Displays a language switcher"
msgstr "Відображає перемикач мови"

#. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: include/widget-calendar.php:149
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: include/switcher.php:25
msgid "Displays as a dropdown"
msgstr "Відображати як меню, що випадає"

#: include/switcher.php:30
msgid "Hides languages with no translation"
msgstr "Приховати мови без перекладу"

#: include/switcher.php:29
msgid "Hides the current language"
msgstr "Приховувати поточну мову"

#: include/switcher.php:28
msgid "Forces link to front page"
msgstr "Примусовий перехід на головну сторінку"

#: include/switcher.php:27
msgid "Displays flags"
msgstr "Відображати прапорці"

#: include/switcher.php:26
msgid "Displays language names"
msgstr "Відображати назви мов"

#: integrations/wp-importer/wordpress-importer.php:45
msgid "Import <strong>posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags</strong> from a WordPress export file."
msgstr "Імпортувати <strong>записи, сторінки, коментарі, користувацькі поля, категорії, та позначки</strong> з файлу експорту WordPress."

#: include/model.php:385
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категорії"

#: frontend/frontend-filters-search.php:86
#: frontend/frontend-filters-search.php:87
msgid "Search"
msgstr "Шукати"

#: settings/view-tab-strings.php:21
msgid "Use this to remove unused strings from database, for example after a plugin has been uninstalled."
msgstr "Використовуйте це, щоб видалити з бази даних рядки, які не використовуються. Наприклад, після видалення плаґіну."

#: settings/view-tab-strings.php:19
msgid "Clean strings translation database"
msgstr "Очистити базу даних перекладу строк"

#: settings/view-tab-strings.php:16
msgid "Search translations"
msgstr "Пошук перекладів"

#: modules/sync/settings-sync.php:32
msgid "The synchronization options allow to maintain exact same values (or translations in the case of taxonomies and page parent) of meta content between the translations of a post or page."
msgstr "Опція синхронізації дозволяє підтримувати точно таке саме значення (або переклад у випадку таксономій та батьківської сторінки) метаданих вмісту між всіма перекладами публікації або сторінки."

#: modules/sync/settings-sync.php:31
msgid "Synchronization"
msgstr "Синхронізація"

#: settings/settings-cpt.php:142
msgid "Activate languages and translations for custom taxonomies."
msgstr "Активувати мови та переклади для власних таксономії."

#: settings/settings-cpt.php:124
msgid "Custom taxonomies"
msgstr "Власні таксономії"

#: settings/settings-cpt.php:118
msgid "Activate languages and translations for custom post types."
msgstr "Активувати мови та переклади для власних типів публікацій."

#: settings/settings-cpt.php:100
msgid "Custom post types"
msgstr "Власні типи публікації"

#: settings/settings-media.php:32
msgid "Activate languages and translations for media"
msgstr "Активувати мови та переклади для медіафайлів"

#: modules/wizard/wizard.php:565 modules/wizard/view-wizard-step-media.php:21
#: settings/settings-media.php:31
msgid "Media"
msgstr "Медіа"

#: settings/settings-browser.php:33
msgid "When the front page is visited, set the language according to the browser preference"
msgstr "Встановлювати мову відповідно до уподобань браузера, коли відвідується головна сторінка"

#: settings/settings-browser.php:32
msgid "Detect browser language"
msgstr "Визначати мову браузера"

#. translators: %1$s example url when the option is active. %2$s example url
#. when the option is not active
#: settings/settings-url.php:180
msgid "Example: %1$s instead of %2$s"
msgstr "Приклад: %1$s замість %2$s"

#: settings/settings-url.php:169
msgid "The front page url contains the language code instead of the page name or page id"
msgstr "URL головної сторінки містить код мови замість назви сторінки або ID сторінки"

#: settings/settings-url.php:149
msgid "Keep /language/ in pretty permalinks"
msgstr "Залишити /language/ в акуратних постійних посиланнях"

#: settings/settings-url.php:138
msgid "Remove /language/ in pretty permalinks"
msgstr "Вилучити /language/ в акуратних постійних посиланнях"

#: settings/settings-url.php:118
msgid "Hide URL language information for default language"
msgstr "Приховати інформацію мови в URL для мови за замовчуванням"

#: settings/settings-url.php:85
msgid "The language is set from different domains"
msgstr "Мова встановлена з іншого домену"

#: settings/settings-url.php:74
msgid "The language is set from the subdomain name in pretty permalinks"
msgstr "Мова встановлена з субдомену в постійному посиланні"

#: settings/settings-url.php:67 settings/settings-url.php:78
#: settings/settings-url.php:142 settings/settings-url.php:153
msgid "Example:"
msgstr "Приклад:"

#: settings/settings-url.php:63
msgid "The language is set from the code in the URL"
msgstr "Мова встановлена з коду в URL"

#: settings/settings-url.php:63
msgid "The language is set from the directory name in pretty permalinks"
msgstr "Мова встановлена з назви каталогу в постійному посиланні"

#: settings/settings-url.php:57
msgid "Posts, pages, categories and tags URLs will not be modified."
msgstr "URL публікацій, сторінок, категорій та теґів не змінюються."

#: settings/settings-url.php:53
msgid "The language is set from content"
msgstr "Мова встановлена з вмісту"

#: settings/settings-url.php:31
msgid "URL modifications"
msgstr "Модифікації URL"

#. translators: accessibility text
#: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:76
#: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:91
#: modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:77
#: modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:92
#: modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:124
#: settings/table-languages.php:132 settings/table-languages.php:151
msgid "Default language"
msgstr "Мова за замовчуванням"

#: settings/view-tab-lang.php:175
msgid "Update"
msgstr "Оновити"

#: settings/view-tab-lang.php:154
msgid "Position of the language in the language switcher"
msgstr "Положення мови в перемикачі мов"

#: settings/view-tab-lang.php:123
msgid "Choose the text direction for the language"
msgstr "Виберіть напрямок тексту для мови"

#: settings/view-tab-lang.php:120
msgid "right to left"
msgstr "зправа наліво"

#: settings/view-tab-lang.php:115
msgid "left to right"
msgstr "зліва направо"

#: settings/view-tab-lang.php:110
msgid "Text direction"
msgstr "Напрямок тексту"

#: settings/view-tab-lang.php:106
msgid "Language code - preferably 2-letters ISO 639-1  (for example: en)"
msgstr "Код мови - бажано 2-символьний ISO 639-1 (наприклад, en)"

#: settings/view-tab-lang.php:99
msgid "Language code"
msgstr "Код мови"

#: settings/view-tab-lang.php:95
msgid "WordPress Locale for the language (for example: en_US). You will need to install the .mo file for this language."
msgstr "Локаль WordPress для мови (наприклад, en_US). Вам потрібно буде встановити файл .mo для даної мови."

#: settings/view-tab-lang.php:84
msgid "The name is how it is displayed on your site (for example: English)."
msgstr "Це ім'я, як воно відображається на вашому сайті (наприклад, Англійська)."

#: settings/view-tab-lang.php:73
msgid "You can choose a language in the list or directly edit it below."
msgstr "Ви можете вибрати мову зі списку або безпосередньо відредагувати її нижче."

#: include/widget-languages.php:56 settings/view-tab-lang.php:53
msgid "Choose a language"
msgstr "Вибрати мову"

#: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:55
#: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:59
#: settings/view-tab-lang.php:32 settings/view-tab-lang.php:175
msgid "Add new language"
msgstr "Додати нову мову"

#: settings/view-tab-lang.php:32
msgid "Edit language"
msgstr "Редагувати мову"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: settings/view-about.php:16
msgid "Polylang is provided with an extensive %1$sdocumentation%2$s (in English). It includes information on how to set up your multilingual site and use it on a daily basis; FAQs, and documentation for developers to adapt their plugins and themes."
msgstr "Polylang постачається з розширеною %1$sдокументацією%2$s (англійською). Вона містить інформацію про налаштування багатомовного сайту і його щоденне використання, часті запитання та відповіді, документацію для розробників, щоб адаптувати плагіни і теми."

#: settings/table-string.php:335
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"

#: settings/table-string.php:322
msgid "View all groups"
msgstr "Переглянути всі групи"

#: admin/view-translations-post.php:12 admin/view-translations-media.php:13
#: admin/view-translations-term.php:14 admin/view-translations-term.php:21
#: settings/table-string.php:134
msgid "Translations"
msgstr "Переклади"

#: settings/table-string.php:133
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: settings/table-string.php:132
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: settings/table-string.php:131
msgid "String"
msgstr "Рядок"

#: settings/table-languages.php:154
msgid "Posts"
msgstr "Публікації"

#: settings/table-languages.php:153 settings/view-tab-lang.php:127
msgid "Flag"
msgstr "Прапор"

#: settings/table-languages.php:152 settings/view-tab-lang.php:147
msgid "Order"
msgstr "Порядок"

#: settings/table-languages.php:150
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: settings/table-languages.php:149 settings/view-tab-lang.php:88
msgid "Locale"
msgstr "Локаль"

#: settings/table-languages.php:148 settings/view-tab-lang.php:77
msgid "Full name"
msgstr "Повне ім'я"

#: settings/table-string.php:285 settings/table-languages.php:213
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: settings/table-languages.php:212
msgid "You are about to permanently delete this language. Are you sure?"
msgstr "Ви збираєтесь остаточно видалити цю мову. Ви впевнені?"

#: modules/sync/settings-sync.php:111
msgid "Featured image"
msgstr "Головне зображення"

#: modules/sync/settings-sync.php:110
msgid "Page order"
msgstr "Номер сторінки"

#: modules/sync/settings-sync.php:109
msgid "Page template"
msgstr "Шаблон сторінки"

#: modules/sync/settings-sync.php:108
msgid "Page parent"
msgstr "Батьківська сторінка"

#: modules/sync/settings-sync.php:107
msgid "Post format"
msgstr "Формат публікації"

#: modules/sync/settings-sync.php:106
msgid "Published date"
msgstr "Дата публікації"

#: modules/sync/settings-sync.php:105
msgid "Sticky posts"
msgstr "Прикріплені публікації"

#: modules/sync/settings-sync.php:104
msgid "Ping status"
msgstr "Статус пінгу"

#: modules/sync/settings-sync.php:103
msgid "Comment status"
msgstr "Статус коментарю"

#: modules/sync/settings-sync.php:102
msgid "Custom fields"
msgstr "Власні поля"

#: modules/sync/settings-sync.php:101
msgid "Taxonomies"
msgstr "Таксономії"

#: settings/settings-licenses.php:113 settings/settings-module.php:252
msgid "Settings saved."
msgstr "Налаштування збережено."

#: settings/table-string.php:386
msgid "Translations updated."
msgstr "Переклади оновлені."

#: include/mo.php:21 admin/admin-base.php:76 settings/settings.php:144
msgid "Strings translations"
msgstr "Переклади рядків"

#: settings/settings.php:116
msgid "About Polylang"
msgstr "Про Polylang"

#: settings/settings.php:191
msgid "The language was created, but the WordPress language file was not downloaded. Please install it manually."
msgstr "Мова була створена, але файл мовний файл WordPress не був завантажений. Будь ласка, встановіть його вручну."

#: admin/admin-base.php:369 admin/admin-base.php:388
msgid "Filters content by language"
msgstr "Фільтрує вміст за мовою"

#: admin/admin-base.php:360
msgid "Show all languages"
msgstr "Показати всі мови"

#: admin/admin.php:127 admin/admin-base.php:79 settings/settings-module.php:122
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: admin/admin-strings.php:57
msgid "Widget text"
msgstr "Текст віджету"

#: admin/admin-strings.php:56
msgid "Widget title"
msgstr "Назва віджету"

#: include/widget-languages.php:21 include/nav-menu.php:48
#: admin/admin-nav-menu.php:47 install/upgrade.php:341
msgid "Language switcher"
msgstr "Перемикач мов"

#: modules/wizard/wizard.php:446 admin/admin-model.php:293
msgid "The language must have a name"
msgstr "Мова повинна мати ім'я"

#: modules/wizard/wizard.php:445 admin/admin-model.php:286
msgid "The language code must be unique"
msgstr "Код мови повинен бути унікальним"

#: modules/wizard/wizard.php:444 admin/admin-model.php:280
msgid "The language code contains invalid characters"
msgstr "Код мови містить недопустимі символи"

#: modules/wizard/wizard.php:443 admin/admin-model.php:275
msgid "Enter a valid WordPress locale"
msgstr "Введіть дійсну локаль WordPress"

#: settings/settings.php:221
msgid "Language updated."
msgstr "Мова оновлена."

#: settings/settings.php:206
msgid "Language deleted."
msgstr "Мова видалена."

#: settings/settings.php:184
msgid "Language added."
msgstr "Мова додана."

#: modules/wizard/wizard.php:442 admin/admin-model.php:44
msgid "Impossible to add the language."
msgstr "Неможливо додати мову."

#: admin/admin-static-pages.php:157 admin/admin-static-pages.php:174
msgid "The chosen static front page must be translated in all languages."
msgstr "Вибрана статична головна сторінка має бути перекладена на всі мови."

#: admin/admin-filters.php:164
msgid "Upgrading language files&#8230;"
msgstr "Оновлення мовних файлів&#8230;"

#: include/translated-post.php:112 admin/admin-filters.php:65
msgid "All languages"
msgstr "Всі мови"

#: admin/admin-filters.php:79
msgid "The widget is displayed for:"
msgstr "Віджет відображається для:"

#: admin/admin-filters-term.php:471
msgid "None"
msgstr "Немає"

#: admin/admin-filters-term.php:104 admin/admin-filters-term.php:176
msgid "Sets the language"
msgstr "Встановити мову"

#: settings/table-languages.php:206
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: admin/admin-classic-editor.php:214
msgid "(no parent)"
msgstr "(без предка)"

#: include/nav-menu.php:47 include/translated-post.php:110
#: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:29
#: modules/wizard/wizard.php:458 admin/admin-classic-editor.php:52
#: admin/admin-base.php:72 admin/admin-base.php:96 admin/admin-nav-menu.php:68
#: admin/admin-nav-menu.php:71 admin/admin-nav-menu.php:102
#: admin/admin-notices.php:92 settings/settings.php:126
msgid "Languages"
msgstr "Мови"

#: include/translated-post.php:111
#: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:67
#: admin/admin-filters-columns.php:209 admin/admin-filters-media.php:59
#: admin/admin-filters-term.php:102 admin/admin-filters-term.php:174
#: admin/admin-classic-editor.php:102
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: admin/admin-filters-columns.php:195
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; Без змін &mdash;"